A palavra Elohim na Bíblia, assumiu importância ímpar ao longo da história, tanto na tradição judaica, quanto na cristã. Contudo, quando nos deparamos com os textos originais, observamos que a palavra não é utilizada apenas para referir-se ao Senhor Deus, o Soberano de toda a Terra.
Isso causa estranheza e até mesmo uma confusão desnecessária em muitos leitores da Bíblia. Neste ponto, é fundamental ter em mente que a Bíblia não foi escrita em português.
Cada idioma possui suas regras gramaticais e particularidades. E para que sejamos capazes de entender o sentido, significado e aplicação da palavra Elohim, precisamos conhecer algumas dessas regras.
Pois bem, neste estudo bíblico minha proposta é analisar com você de maneira básica, quais os significados da palavra e a maneira correta de entendê-la em cada contexto.
Tudo pronto?
Let’s go!
Significados de Elohim
A palavra elohim no hebraico, significa basicamente: governantes, juízes, seres divinos, anjos, deuses, divino, obras ou possessões especiais de Deus, o (verdadeiro) Deus, Deus (Concordância de Strong).
Ao longo do texto hebraico há muitas ocorrências da palavra. Muitos estudos apontam algo em torno de 2.600 aparições.
Porém, como dito antes nem todas elas são referentes ao Deus de Israel, o Senhor Criador de todas as coisas.
Abaixo, segue uma relação de versículos bíblicos em que a palavra aparece, e seus respectivos significados em cada contexto. Observe:
Ao deus Camos – “Acaso não tomas posse daquilo que o teu deus (elohim – transliteração minha) Camos te dá? Da mesma forma tomaremos posse do que o Senhor nosso Deus nos deu”. (Juízes 11:24)
A deusa Astarote – Ele seguiu os postes sagrados, a deusa (elohim – transliteração minha) dos sidônios, e Moloque, o repugnante deus dos amonitas. (1 Reis 11:5)
Cargo ou posição importante – o seu senhor o levará perante os juízes (elohim – transliteração minha). Terá que levá-lo à porta ou à lateral da porta e furar a sua orelha. Assim, ele será seu escravo por toda a vida. (Êxodo 21:6)
Mas se o ladrão não for encontrado, o dono da casa terá que comparecer perante os juízes (elohim – transliteração minha) para que se determine se ele não lançou mão dos bens do outro. (Êxodo 22:8)
Seres celestiais – Tu o fizeste um pouco menor do que os seres celestiais (elohim – transliteração minha) e o coroaste de glória e de honra. (Salmos 8:5)
A posição de Moisés – Então disse o SENHOR a Moisés: Eis que te tenho posto por deus (elohim – transliteração minha) sobre Faraó, e Arão, teu irmão, será o teu profeta. (Êxodo 7:1)
Fica muito claro nestes versículos que a palavra Elohim, possui uma série de aplicações e seu significado pode variar de acordo com o contexto em que está inserida.
Exatamente ai, surge o questionamento: “E onde fica Deus nesta história?”
É neste ponto que conhecer algumas regras gramaticais hebraicas se tornam fundamentais para a boa compreensão dos textos.
E é o que você vai ver a seguir…
Deus Como Elohim
Diferentemente do português o hebraico possui uma regra gramatical chamada “plural majestático”. Veja o que isso significa:
Elohim é plural, entretanto o plural em Hebraico Bíblico não apenas é usado para se referir a QUANTIDADE, mas é utilizado para passar a ideia de QUALIDADE.
Outro ponto que vale destacar, é que o Hebraico Bíblico não tem uma forma particular, e tão abrangente de formar o GRAU SUPERLATIVO, que “ocorre quando a qualidade de um ser é intensificada em relação a um conjunto de seres. (Fonte: A Cruz Hebraica)
Noutras palavras, quando a palavra Elohim aparece em referência ao Soberano Senhor (Gênesis 1:26), ela está indicando exatamente o que está escrito em Deuteronômio 6:4: “Ouça, ó Israel: O Senhor, o nosso Deus (Elohim – transliteração minha), é o único Senhor”.
Isto é, quando aplicada ao Pai de Jesus Cristo, a palavra está no sentido de Deus absoluto, indicando qualidade. “O Senhor, o nosso Deus, é o único Senhor”.
Conclusão
A palavra hebraica Elohim, possui diversos significados na Bíblia. Pode ser usada para descrever divindades pagãs, anjos, pessoas ou cargos importantes e até mesmo o Senhor Deus, Soberano de toda a Terra.
Não devemos estranhar isso, pois é algo que está diretamente ligado as características e regras gramaticais hebraicas, que são diferentes do português.
Sobretudo, o que devemos guardar é o fato de que quando aplicada ao nosso Deus, o sentido da palavra é qualitativo. Significando que não há Deus como o nosso Deus.
Ficou claro? Tem alguma dúvida? Deixe seu comentário. Compartilhe sua opinião com o mundo.
Não esqueça de compartilhar com o maior número possível de pessoas. Parentes, amigos, enfim. Vai ser bênção na vida deles.
Deus abençoe!
a paz do Senhor. Muito bons os seus estudos. Tenho feito minhas meditações toda .manhã baseada em seus estudos.
Que Deus continue te abençoando poderosamente como tem feito.
um abraço
Eliane
A paz do senhor….! Muito bom